TOP / Translations Page

Tirsi vicino a morte

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: None

Music composer: Andrea Gabrieli (c.1532-1585)
Music source: Il terzo libro de madrigali a5 voci (Gardano press, Venice, 1589)

Original ItalianTranslation
Tirsi vicino a morte,
languendo si giacea,
e di Filli e d'amor e di sua sorte
piangendo si dolea,
quando l'alma sua Dea
ai lamenti qui tratta e fatta pia,
gli disse: Ben mio, perché tu non muoia
prendi la vita mia.
Onde ei colmo di gioia,
La ninfa dolcemento accolse e strinse,
E'n lei vita prendendo il duol estinse.
Thyrsis, close to death,
lies languishing,
and of Phyllis, and of love, and of his fate,
he grieves, weeping,
when at his laments his soul, his goddess,
intervenes and makes pious,
saying to him: my love, so that you not die,
take my life.
Whereby he, full of joy,
sweetly received and embraced the nymph,
And in taking her life, his grief was extinguished.

Link to musical piece: Tirsi vicino a morte