TOP / Translations Page

Baciai per aver vita

Poet/poetic source: Giovanni Battista Guarini (1538-1612)
Poetic form/text type: None

Music composer: Vittoria Aleotti (c.1575-c.1620)
Music source: Ghirlanda de madrigali a4 voci (Giacomo Vincenti press, Venice, 1593)

Original ItalianTranslation
Baciai per aver vita,
ch'ov'è bellezza è vita, ed ebbi morte;
ma morte sì gradita,
che più beata sorte
vivendo non avrei:
ne più bramar potrei.
Di sì soave bocca in un bel volto
baciando, il cor mi fu rapito e tolto.
I kissed to have life,
for where there is beauty is life, yet I found death;
but a death so welcomed
that a more blessed fate
I could not have, living:
nor could I desire more
from so sweet a mouth, on such a lovely face:
kissing, my heart was captivated and stolen away.

Link to musical piece: Baciai per aver vita