TOP / Translations Page

Ahi bella sì, ma cruda mia nemica

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: madrigal

Music composer: Girolamo Frescobaldi (1583-1643)
Music source: Il primo libro de madrigali a5 voci (Phalèse press, Antwerp, 1608)

Original ItalianTranslation
Ahi bella sì, ma cruda mia nemica!
Se'l mio martir non credi,
perché vivo e non morto ancor mi vedi;
se sdegni de tuoi strali
colpi men che mortali,
se brami pur di tragica vittoria
funeste palme e sprezzi ogni altra gloria,
e se fede e pietà solo poss'io
sperar del morir mio,
ecco il ferro, ecco il petto ed ecco il core:
scopri omai la mia morte, il mio dolore.
Ah! so beautiful, yet cruel, my enemy:
If you disbelieve my torment,
because you view me alive and not yet dead,
if you disdain that your arrows
deal less than mortal wounds,
if you yet yearn for tragic victory,
fatal conquest, and spurn any other glory,
and if faith and pity alone may I
hope for in my death,
here is the blade, here is my chest, and here is my heart:
reveal now my death, my suffering.

Link to musical piece: Ahi bella sì, ma cruda mia nemica