Poet/poetic source: Vincenzo Quirino (1478-1514)
Poetic form/text type: ottava rima
Music composer: Andrea Gabrieli (c.1532-1585)
Music source: Il primo libro de madrigali a5 voci (Gardano press, Venice, 1566)
Original Italian | Translation |
Ahimè! tal fu d'Amore e l'esca e l'amo la fiamma e'l visco, le quadrella, il laccio ch'or di doglia mi pasco, e temo e bramo e'n dubbio di me stesso: ardendo aghiaccio; Bramo di veder quella che sempre amo e temo non vederla, onde mi sfaccio onde mi struggo e stempro di lontano perché ogni mio sperar diventa vano. |
Alas! Such was Love's bait and hook, the flame and the birdlime, the darts, the snare, that now I nourish on sorrow, and I fear, and I yearn, in doubt of myself; burning, I freeze; I long to see she whom I always love, and fear that to see her not, I am thus undone, thus I am consumed, and deprived from afar, because all my hope turns to naught. |