Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: madrigal
Music composer: Andrea Gabrieli (c.1532-1585)
Music source: Il terzo libro de madrigali a 5 voci (Gardano press, Venice, 1589)
Original Italian | Translation |
Piangeranno le grazie e Venere e gli Amori, e quella che col mondo in terra adori, fortunato Grechin, quando morrai. E la lacrime belle che dalle pure sue lucenti stelle per dolor caderanno, irrigando il terren ove sarai sepolto, produranno quali di Primavera escono fuori: erbette verdi ed odorati fiori. |
The Graces will weep, and Venus and the Cupids, and she who, along with rest of the world on Earth, adores you, fortunate Grechino \italic { [little Greek] }, when you die. And her lovely tears from her pure, shining stars that will fall in grief, watering the ground where you will be buried, will bring about that which springtime brings forth: green herbs and fragrant flowers. |