Poet/poetic source: Giovanni Battista Guarini (1536-1612)
Poetic form/text type: madrigal
Music composer: Marc'Antonio Ingegneri (1535/6-1592)
Music source: Il quinto libro de madrigali a 5 voci (Angelo Gardano press, Venice, 1587)
Original Italian | Translation |
Ardo sì ma non t'amo perfida e dispietata indegnament'amata da sì leale amante. Né più sarà che del mio amor ti vante, ché ho già sanato il core e s'ardo, ardo di sdegno e non d'amore. |
I burn, yes, yet I love you not, perfidious and pitiless \auto-footnote "one," \italic { "perfida, dispietata: the one so addressed is female" } undeservedly loved by such a faithful lover. No more of my love will you boast, for I have already healed my heart, and if I burn, I burn with disdain and not with love. |