Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: sonnet
Music composer: Marc'Antonio Ingegneri (1535/6-1592)
Music source: Il quarto libro de madrigali a 5 voci (Angelo Gardano press, Venice, 1584)
Original Italian | Translation |
Di lume privo, in mezzo a scogli e all'onde, da orribil venti e da crudel tempesta travagliato mi trovo, e manifesta veggo già la nemica in sulle sponde. Arbori e vele e remi il mar asconde senza govern'al fin la nave resta e fortuna maggior sì mi molesta che mi par ch'ad ognora'l legno affonde. |
Deprived of light, amidst the reefs and waves, I find myself tormented by horrible winds and cruel tempests, and yet clearly I see my enemy on the shores. The sea shrouds the masts, sails, and oars: without a pilot, the ship finally stalls, and greater misfortune afflicts me, for it seems at every moment the ship founders. |