TOP / Translations Page

Vergine il cui sembiant'umil simiglia

Poet/poetic source: Remigio Nannini (c.1518-1581)
Poetic form/text type: canzone

Music composer: Marc'Antonio Ingegneri (1535/6-1592)
Music source: Il quarto libro de madrigali a 5 voci (Angelo Gardano press, Venice, 1584)

Original ItalianTranslation
Vergine il cui sembiante umil simiglia
gente di ferr'e di valor armata
da saggio duce in ordinanza posta,
se ben là sù nel ciel tu sei beata,
di terror nondimen di meraviglia
empi la turba giù nel centro ascosta.
E perché mia salute è in te riposta,
coprimi col tuo scudo,
Vergin ch'io son ignudo,
e il tuo nemico e mio crudel s'accosta.
Ma difeso da te che potrà farme
s'al tuo sguardo il feroce
ed alla voce tua ripon giù l'arme?
O Virgin, whose humble countenance resembles
a regiment armed with iron and valor,
arrayed in order by their wise captain,
for though you are well blessed above in heaven,
you fill the throngs below in the depths
with terror yet also with wonder.
And because my salvation in you resides,
cover me with your shield,
Virgin, for I am exposed,
and your cruel enemy, and mine, approaches.
But defended by you, what can he do to me,
the savage one, if at your glance and your voice,
his arms are laid aside?

Link to musical piece: Vergine il cui sembiant'umil simiglia