TOP / Translations Page

Voi ch'ascoltate in rime sparse: Prima parte

Poet/poetic source: Petrarca, Canzoniere I (1)
Poetic form/text type: sonnet

Music composer: Orlande de Lassus (c.1532-1594)
Music source: Libro quarto de madrigali a5 voci (Gardano press, Venice, 1567)

Original ItalianTranslation
Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono
di quei sospiri ond'io nudriva 'l core
in sul mio primo giovenile errore
quand'era in parte altro uom da quel ch'i' sono:
del vario stile in ch'io piango e ragiono
fra le vane speranze e 'l van dolore,
ove sia chi per prova intenda amore,
spero trovar pietà, nonché perdono.
You that hear in scattered rhymes the sound
of those sighs wherein I nurtured my heart
during my first youthful error
when I was, in part, another man than who I am now,
for the various style in which I weep and speak,
between vain hopes and vain sorrow,
where if there be one who knows love through trial,
I hope to find pity, not merely pardon.

Link to musical piece: Voi ch'ascoltate in rime sparse