Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: None
Music composer: Luzzasco Luzzaschi (1545-1607)
Music source: Il quarto libro de madrigali a5 voci (Vittorio Baldini press, Ferrara, 1594)
Original Italian | Translation |
Tra le dolcezze e l'ire e la gioia e'l martire, la giovinetta Clori arde nel ghiaccio, agghiaccia negli ardori, sente pena e diletto del caro Aminta suo presa d'Amore; Langue, dolce sospira, e vive e more e mentre il duol della sua piaga il petto l'ingombra e versa il vivo sangue fuore, ahimè, non sa qual sia maggior, la gioia o l'aspra pena ria. |
Amongst the sweetness and the anger, the joy and the suffering, the youthful Clori burns into ice and freezes in fire: she feel pain and delight for her dear Aminta, seized by Love; She languishes, sighs sweetly, and lives and dies, and while the pain of her mortal wound fills her breast and spills out her living blood, alas, she does not which would be better, the joy or the bitter pain. |