Poet/poetic source: Giovanni Battista Guarini, Il Pastor Fido Atto IV Scena 5
Poetic form/text type: madrigal
Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il settimo libro de madrigali a5 voci (Angelo Gardano press, Venice, 1595)
Original Italian | Translation |
Care mie selve, addio! Ricevete questi ultimi sospiri, fin che, sciolta da ferro ingiusto e crudo, torni la mia fredda ombra alle vostre ombre amate, ché nel penoso inferno non può gir innocente, né può star tra' beati disperata e dolente. O Mirtillo, Mirtillo! ben fu misero il dì che pria ti vidi e 'l dì che pria ti piacqui, poiché la vita mia, più cara a te che la tua vita assai, così pur non dovea per altro esser tua vita, che per esser cagion della mia morte. |
Dear woods of mine, adieu! Receive these final sighs, until, freed from injust and cruel iron, my cold shade returns to your beloved shadows, since into the painful inferno an innocent cannot go, nor can it stay among the blessed, [it being] desolate and sorrowful. O Mirtillo, Mirtillo! So wretched the day I first saw you, and the day that I first desired you, because my life, more dear to you than your very own, was not fated to be yours for any other condition than to be the cause of my death. |