TOP / Translations Page

Come ogni rio che d'acqua dolci e chiare

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: ottava rima

Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Madrigali a4, 5, e 6 voci (Giacomo Vincenti, Italy, 1588)

Original ItalianTranslation
Come ogni rio che d'acqua dolci e chiare
porge tributo al mare,
giunto in quelle voragini profonde
in amari si cangia e torbid'onde:
Così ogni ben ch'è buono per natura,
giunto nel mar della mia pena dura,
si cangia in male amaro, e divien tale
per l'amaro infinito del mio male.
Like every river whose water, sweet and clear,
offers tribute to the sea,
arriving in those deep abysses
turns into bitter, murky waves:
So every good that is good by its nature,
when reaching the sea of my inexorable pain,
is transformed into bitter evil, and becomes such
because of the infinite bitterness of my pain.

Link to musical piece: Come ogni rio che d'acqua dolci e chiare