TOP / Translations Page

Ecco più che mai bella e vaga l'aura

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: None

Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il terzo libro de madrigali a5 voci (Angelo Gardano press, Venice, 1582)

Original ItalianTranslation
Ecco più che mai bella e vaga l'aura:
pastor le vostre Ninfe risvegliate,
che'l giorno già s'inaura;
Ecco ch'ella di fronde e d'erbe e fiori
vi da vari colori;
Tessete ghirlandette e'l crin ornate
d'amate pastorelle,
gitene insieme in queste parti e'n quelle.
ecco l'aura cantate, ecco la scorta
d'un bel seren ch'ogni piacer n'apporta.
Here is the breeze, more lovely and fair than ever;
Shepherd, awaken your Nymphs
as the morning already drapes itself in gold;
Here she gives you a variety of colors
in the fronds, the grassses, and flowers;
Weave garlands and adorn the hair of
of the beloved shepherdesses,
and go together with them, here and there.
Feel the breeze, sing! for here it is the escort
of a beautiful clear day that brings every pleasure.

Link to musical piece: Ecco più che mai bella e vaga l'aura