Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: None
Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il terzo libro de madrigali a5 voci (Angelo Gardano press, Venice, 1582)
Original Italian | Translation |
Ecco più che mai bella e vaga l'aura: pastor le vostre Ninfe risvegliate, che'l giorno già s'inaura; Ecco ch'ella di fronde e d'erbe e fiori vi da vari colori; Tessete ghirlandette e'l crin ornate d'amate pastorelle, gitene insieme in queste parti e'n quelle. ecco l'aura cantate, ecco la scorta d'un bel seren ch'ogni piacer n'apporta. |
Here is the breeze, more lovely and fair than ever; Shepherd, awaken your Nymphs as the morning already drapes itself in gold; Here she gives you a variety of colors in the fronds, the grassses, and flowers; Weave garlands and adorn the hair of of the beloved shepherdesses, and go together with them, here and there. Feel the breeze, sing! for here it is the escort of a beautiful clear day that brings every pleasure. |