TOP / Translations Page

Fillida mia, più che i ligustri bianca

Poet/poetic source: Jacopo Sannazaro, Arcadia, Ecloga II
Poetic form/text type: None

Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il secondo libro de madrigali a5 voci (Venice, 1582)

Original ItalianTranslation
Fillida mia, più che i ligustri bianca,
più vermiglia che’l prato a mezzo aprile,
più fugace che cerva,
ed a me più proterva
ch’a Pan non fu colei che vinta e stanca
divenne canna tremula e sottile;
Per guiderdon delle gravose some,
deh! spargi al vento le dorate chiome.
My Fillida, more white than privets,
more rosy than the meadow in mid-April,
more fleeting than deer,
and to me more obstinate
than \auto-footnote "she" \italic "'she' here refers to Syrinx, the nymph pursed by Pan, who threw herself into a river and was changed into a hollow reed, which Pan used to make panpipes." was to Pan, when she, defeated and weary,
was transformed into a slight and trembling weed;
In reward for my heavy burdens,
ah! let loose your golden locks in the wind.

Link to musical piece: Fillida mia, più che i ligustri bianca