TOP / Translations Page

Mentre qual viva pietra

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: madrigal

Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il sesto libro de madrigali a5 voci (Gardano press, Venice, 1594)

Original ItalianTranslation
Mentre qual viva pietra
verso per gli occhi miei lagrime mille,
sperando nel mio sen l'alte faville
spegner d'una ver me gelata pietra,
sento che l'alma mia gridando dice:
In queste fiamme sol viv'io felice,
talché liet'e giocondo
sia dunque il foco eterno le rispondo,
e così d'una pietra fredda e viva
esce la fiamma che'l mio cor avviva.
While like a living stone
I spill from my eyes a thousand tears,
hoping in my breast to extinguish
the lofty sparks of a truly frozen stone,
I feel my soul, crying out, says:
In these flames alone I live happily,
such that, joyous and merry,
therefore let the flame be eternal, I respond to her,
and so from a stone, cold and yet living,
escapes the fire that gives life to my heart.

Link to musical piece: Mentre qual viva pietra