TOP / Translations Page

Occhi de' miei desiri: Nona parte

Poet/poetic source: Luigi Tansillo (1510-1568): Canzoniere
Poetic form/text type: capitolo

Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il sesto libro de madrigali a6 voci (Angelo Gardino press, Venice, 1595)

Original ItalianTranslation
Occhi de' miei desiri e d'amor nidi,
vorrei chiedervi in don qualche mercede
pria che l'aura mi tolga i cari lidi.

Ma'l vostro duro orgoglio, che non crede
l'ardor che tanto in picciol tempo crebbe,
ch'osi sperar mercè non mi dà fede.
Eyes of my desires, where Love dwells,
I would request of you some recompense as a favor
before the breeze blows me from these dear shores.

But your harsh pride, which does not believe
in the passion that swiftly grew,
dares to hope for mercy that I fear will not be given.

Link to musical piece: Occhi de' miei desiri