Poet/poetic source: Giovanni Battista Strozzi il vecchio (1505-1571)
Poetic form/text type: madrigal
Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il sesto libro de madrigali a5 voci (Gardano press, Venice, 1594)
Original Italian | Translation |
Or chi, Clori beata, il bell'oro t'increspa? la \auto-footnote "bell'ora." \italic "ora: here a variant of aura" E la guancia rosata, chi di sì fresche rose ti colora? Ogni mattin l'aurora. E chi gli occhi t'accend'e chi gli move? Amore e'l sol che non s'annid' altrove. |
Who now, blessed Clori, curls your lovely golden locks? The fair breeze. And your rosy cheeks: who colors them with such fresh roses? Every dawn of morning. And who kindles your eyes and who moves them? Love and the sun that nests nowhere else. |