TOP / Translations Page

Per più gradirla: Seconda parte

Poet/poetic source: Bartolomeo Gottifredi (c.1500-c.1570)
Poetic form/text type: sonnet

Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il quarto libro de madrigali a6 voci (Vincenzi press, Venice, 1587)

Original ItalianTranslation
Per più gradirla, co' lascivi Amori
le Grazie assise su l'erba novella
dicean cantando al portator del giorno:
Ritien, invido Sol, gli usati errori,
qui mira e di', tra quanto giri intorno,
quando vedestù mai copia più bella?
To please her the more, wanton Cupids
and Graces, seated on the new grass,
sang to the bringer of day:
Stay your normal course, envious Sun,
look here and say, among all your travels,
when have you ever seen a scene more lovely?

Link to musical piece: Per più gradirla