TOP / Translations Page

Spuntavan già per far il mondo adorno: Prima parte

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: sonnet

Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il primo libro de madrigali a 5 voci (Gardano press, Venice, 1580)

Original ItalianTranslation
Spuntavan già per far il mondo adorno
vaghi fioretti, erbette, verdi e belle
di color mille e'n queste parti e'n quelle
rallegravan la terra e i colli intorno.
Gian gli augelletti all' apparir del giorno
d'amor cantando sin sovra le stelle
e correvan le fiere ardite e snelle
tra lor scherzando, alle campagne intorno.
Emerging already to adorn the world were
happy little flowers, grasses green and lovely,
of a thousand colors, hither and yon,
to gladden the earth and the surrounding hills.
Already the little birds at the appearance of day,
singing of love to the fading stars above
and dashing about the bold and quick beasts,
sporting amongst themselves, in the countryside around.

Link to musical piece: Spuntavan già per far il mondo adorno