Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: madrigal
Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il terzo libro de madrigali a6 voci (Scotto press, Venice, 1585)
Original Italian | Translation |
Stringeami Galatea fra le sue nude braccia, com'edra suol che'l caro tronco allaccia. E col nettar de baci e rapidi e tenaci tal gioia mi porgea ch'ebbro dalla dolcezza, ebb'in quel punto di morir vaghezza. Ella che se n'accorse i dolci rai chiuse pietosa in languidetti giri, poi disse a me: Cor mio, lascia ch'omai l'anima tua nella mia bocca spiri. |
Galatea held me tight in her bare arms, like ivy around a beloved trunk entwined. And with the nectar of her kisses, swift and repeated, she gave me such joy that drunk from the sweetness, I longed to die at that moment. She, noticing this, closed her sweet eyes compassionately with languid blinks, then said to me: My heart, let your soul now breathe into my mouth. |