Poet/poetic source: Luigi Tansillo (1510-1568): Canzoniere
Poetic form/text type: capitolo
Music composer: Luca Marenzio (c.1553-1599)
Music source: Il sesto libro de madrigali a6 voci (Angelo Gardino press, Venice, 1595)
Original Italian | Translation |
Un tempo, io mi credea ch'avendo il raggio de begli occhi presente e Cielo e Terra non avesse bastato a farmi oltraggio. Or ciò che vedo, lasso, mi fa guerra, ma'l bel guardo divin per cui m'alzai fin sopra il Ciel è quel che più m'atterra. Mirando de bei lumi i dolci rai voce par ch'oda ch'ivi dentro gridi, questi son gli occhi ove tu lunge andrai. |
At one time, I used to believe that having the beam of your lovely eyes near me, I had both Heaven and Earth, and nothing would be enough to harm me. Now, though what I see, alas, causes me strife, for your divine gaze which raised me up above the heavens, is what most drags me down to earth. Gazing upon the sweet beams of your beautiful eyes, a voice I seem to hear cries within: These are the eyes from which you will be far parted. |