Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: ottava rima
Music composer: Claudio Merulo (1533-1604)
Music source: Musica di XIII autori illustri a5 voci (Gardano press, Venice, 1576)
Original Italian | Translation |
Io non potria goder gioia perfetta se non vedessi voi mia cara gioia, il cui vago splendor sì mi diletta; che poco ogni altra tenebre m'annoia mentre a tesaurizzarvi io son eletta. Gioisco nel mio cuor di tanta gioia che mirandovi gli occhi e'l vago viso, mi par veder aperto il paradiso. |
I could not enjoy perfect joy were I not to see you, my dear delight, whose happy splendor so charms me; for little does every other shadow weary me whilst to treasure you I have chosen, I rejoice in my heart with so much joy that in gazing on your eyes and your happy face to mee it seems paradise was opened. |