TOP / Translations Page

Tra mille e più arboscelli

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: madrigal

Music composer: Alessandro de Milleville (1521-1589)
Music source: Il Lauro Secco a5 voci (Baldini press, Ferrara, 1582)

Original ItalianTranslation
Tra mille e più arboscelli un dolce Alloro
apparve agli occhi miei,
di cui portai gran tempo il capo adorno,
or come mai può Amore
ornar' altrui di così bel Tesoro?
Ben mostri che tu sei
fanciul, che in men d'un giorno,
poco curando onore,
doni, e ritogli altrui gioia, e dolore.
Among a thousand and more sapplings a sweet Laurel
appeared before my eyes,
which I wore for a long time adorning my head;
Now, how ever may Love
adorn another with such a fair Treasure?
Truly you demonstrate you are
a child, for in less than a day,
carring little about honor,
you give and take back joy, and sorrow, from others.

Link to musical piece: Tra mille e più arboscelli