TOP / Translations Page

Cara dolce notturna alma quiete

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: madrigal

Music composer: Giovanni Battista Mosto (c.1550-1596)
Music source: Il secondo libro de madrigali a5 voci (Vincenci press, Venice, 1584)

Original ItalianTranslation
Cara dolce notturna alma quiete,
piĆ¹ chiara assai del giorno:
deh, fa col sonno a me spesso ritorno.
E se 'l vieta colei, che vuol ch'io viva
in sempiterna doglia,
vieni prendendo la sua viva spoglia,
e non ti partir mai dagli occhi miei.
Dear, sweet nocturnal soul of quiet,
so much more clear than the day:
Ah, return to me oft with sleep.
And if she forbids it, for she wishes I live
in eternal torment,
come, assuming her living form,
and never depart from my eyes.

Link to musical piece: Cara dolce notturna alma quiete