TOP / Translations Page

La bella ninfa sua: Seconda parte

Poet/poetic source: Giovanni Battista Guarini (1538-1612)
Poetic form/text type: madrigal

Music composer: Filippo Nicoletti (?-1634)
Music source: I finti amori, musica a 5 voci, opera II (Vincenzi press, Venice, 1585)

Original ItalianTranslation
La bella ninfa sua, che già vicini
sentia i messi d'Amore,
disse con occhi languidi e tremanti:
«Mori cor mio ch'io moro».
Cui rispose il pastore:
«Ed io mia vita moro!»
Così moriro i fortunati amanti
di morte sì soave e sì gradita
che per anco morir tornaro in vita.
His beautiful nymph, who already felt near
the messengers of Love,
said, with languid and trembling eyes:
'Die, my heart, for I am dying.'
To her the shepherd responded:
'And I, my life, die!
Thus died the fortunate lovers,
of a death so sweet and so welcome
that they returned to life, to die yet again.

Link to musical piece: La bella ninfa sua