Poet/poetic source: Giovanni Battista Guarini (1536-1612)
Poetic form/text type: madrigal
Music composer: Alberto dall'Occa (fl.1580s-90s)
Music source: Biblioteca Estense, I-MOe Mus. F. 1358 (c.1582-83, Ferrara)
Original Italian | Translation |
Udite amanti, udite meraviglia dolcissima d'Amore. La mia vita, il mio core, quella Donna già tanto sospirata, e tanto in van bramata: quella fugace è di pietà rubella, quell'unica Fenice di bellezza, quell'unica Beatrice della mia vita: quella è fatta amante; ed io il suo core, la sua vita, il suo desio. |
Hearken, lovers, hear of this sweetest marvel of Love. My life, my heart, that woman whom I have long sighed so for, and so much in vain desired: that flighty one who is of rebellious piety, that unique Phoenix of beauty, that unique Beatrice of my life: that one is become my lifer, and I her heart, her life, her desire. |