TOP / Translations Page

Io son ferito, ahi lasso

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: ottava rima

Music composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina (c.1525-1594)
Music source: Il terzo libro delle muse (Gardano press, Venice, 1561)

Original ItalianTranslation
Io son ferito, ahi lasso! e chi mi diede
accusar pur vorrei, ma non ho prova;
e senza indizio al mal non si da fede:
né getta sangue la mia piaga nova.
Io spasmo e moro; il colpo non si vede.
La mia nemica armata si ritrova.
Che fia tornar a lei crudel partito,
che sol m'abbia a sanar chi m'ha ferito.
I am wounded, alas! and the one who struck me
I would surely accuse, but I have no proof;
and without evidence, none will believe the harm:
neither does my new wound gush blood.
I convulse and die; the blow is not seen.
My foe [female] is found to be armed.
What a cruel resolution will it be to return to her,
for only she may heal me, she who wounded me.

Link to musical piece: Io son ferito, ahi lasso