Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: None
Music composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina (c.1525-1594)
Music source: Il secondo libro de le muse da diversi musici (Gardano press, Venice, 1559)
Original Italian | Translation |
Ogni loco mi porge doglia e pianto, ov'io non veggio quei fulgenti lumi che'l cor m'han arso, e gli occhi volt'in fiumi sì che d'estrema pena ognor mi vanto. Ahime! lume fulgente, dolce e santo che il mar, la terra e'l ciel adorni e allumi: veggio in tua 'vece sassi, sterpi e dumi che noioso non è l'inferno tanto. |
Every place brings me sorrow and weeping where I do not see those shining lights that have burned my heart and turned my eyes into rivers, such that I always boast of my extreme pain. Alas! Shining light, sweet and holy, that adorns the sea, the earth and the sky: I see in your stead rocks, brush and thorns, so that hell itself is not so tormenting. |