TOP / Translations Page

Poscia che per mio mal vi son si lunge: Seconda parte

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: None

Music composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina (c.1525-1594)
Music source: Il secondo libro de le muse da diversi musici (Gardano press, Venice, 1559)

Original ItalianTranslation
Poscia ché per mio mal vi son sì lunge
non sia ceca la vista della mente,
ch'ognor mi rende la gentil sembianza,
m'ascicura e spaventa, sana e punge,
talor speme e timor così sovente
cresce il pianto e'l dolore ch'ogn'altro avanza.
Since in my suffering I am so far from you
let not the vision of my mind be blind,
for it always brings back your lovely countenance,
assures and fightens me, heals and wounds,
at times hope and fear so frequently
grow that my weeping and pain surpass all else.

Link to musical piece: Poscia che per mio mal vi son si lunge