TOP / Translations Page

Voi pur da me partite

Poet/poetic source: Giovanni Battista Guarini (1538-1612)
Poetic form/text type: madrigal

Music composer: Giovanni Pasta (1604-1663/4)
Music source: Affetti d'Erato, madrigali in concerto a 2, 3 e 4 voci (Alessandro Vincenti press, Venice, 1626)

Original ItalianTranslation
Voi pur da me partite, anima dura,
né vi duole il partire;
ohimé quest'è morire
crudele, e voi gioite?
Quest'è vicino aver l'ora suprema,
e voi non la sentite?
O meraviglia di durezza estrema:
Uscir l'alma d'un core,
e separarsi, e non sentir dolore.
You indeed leave me, you hard soul,
and this parting does not grieve you;
alas! this is to die,
cruel one, and you rejoice?
This is to approach our final hour
and you do not feel it?
Oh wonder of utmost hardness.
[for] the soul to leave a heart
and separate, and to not feel pain.

Link to musical piece: Voi pur da me partite