TOP / Translations Page

Di ch'ella mossa: Seconda parte

Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: sonnet

Music composer: Alessandro Romano (c.1533-1592)
Music source: Le Sirene et Secondo Libro de suoi Madrigali (Scotto press, Venice, 1577)

Original ItalianTranslation
Di ch'ella mossa: in guiderdon di questa,
tua fede in premio di cotanto amore,
ecco mi disse: alle tue voglie presta.
Ahi che mentre l'abbraccio e pien d'ardire
la stringo: invido il sol ratto mi desta
che ferendomi gli occhi uccise il core.
By this she was moved: A bounty for this,
your faith, in reward for your constant love,
she now said to me, ready to give in to all my desires.
Alas! Even as I embrace her, and full of passion
I hold her, the envious sun swiftly wakes me,
for by wounding my eyes, it slew my heart.

Link to musical piece: Di ch'ella mossa