Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: None
Music composer: Cipriano de Rore (c.1515-1565)
Music source: Di Cipriano Il quarto libro di madrigali a 5 voci (Antonio Gardano press, Venice, 1557)
Original Italian | Translation |
La bella greca onde 'l pastor Ideo in gloriosa fiamm'il suo tempo arse: s'al vostro lume di mia morte reo potess'oggi agguagliarsi, perderebbe sua prova. O chiaro splendor d'Adria Elena nova che da' begli occhi ond'Amor vuol ch'io moia è vinto 'l ciel non pure Sparta Troia. |
The beautiful greek for whom the shepherd Ideo once burned with a glorious flame: if your radiance, responsible for my death, could today match [hers], she would lose her renown. Oh bright splendor of Adria, O new Helen, for by your lovely eyes, for which Love desires I die, is heaven, too, conquered—not just Sparta and Troy. |