TOP / Translations Page

Quanto sia lieto il giorno

Poet/poetic source: Niccolò Machiavelli, Clizia, Atto I (1525)
Poetic form/text type: None

Music composer: Philippe Verdelot (c.1485-c.1530)
Music source: Il primo libro di madrigali (Scotto press, Venice, 1537)

Original ItalianTranslation
Quanto sia lieto il giorno
nel qual le cose antiche
son or da voi dimostra e celebrate:
Si vede perché intorno,
tutte le genti amiche
si son' in questa parte radunate:
noi che la nostra etate
ne' boschi, e nelle selve consumiamo
venuti ancor qui siamo
io ninfa e noi pastori
e giam cantando insieme i nostri amori.
How happy is the day
in which ancient things
are now by you shown and celebrated:
One sees because around us,
all friendly people
are assembled here:
We who spend our lives
in these woodlands and groves,
have also come here,
I, nymph, and we, shepherds,
and we sing together of our loves.

Link to musical piece: Quanto sia lieto il giorno