Poet/poetic source: Niccolò Machiavelli, Clizia, Atto I (1525)
Poetic form/text type: None
Music composer: Philippe Verdelot (c.1485-c.1530)
Music source: Il primo libro di madrigali (Scotto press, Venice, 1537)
Original Italian | Translation |
Quanto sia lieto il giorno nel qual le cose antiche son or da voi dimostra e celebrate: Si vede perché intorno, tutte le genti amiche si son' in questa parte radunate: noi che la nostra etate ne' boschi, e nelle selve consumiamo venuti ancor qui siamo io ninfa e noi pastori e giam cantando insieme i nostri amori. |
How happy is the day in which ancient things are now by you shown and celebrated: One sees because around us, all friendly people are assembled here: We who spend our lives in these woodlands and groves, have also come here, I, nymph, and we, shepherds, and we sing together of our loves. |