Poet/poetic source: Anonymous poet
Poetic form/text type: madrigal
Music composer: Paolo Virchi (c.1551-1610)
Music source: Il primo libro de madrigali a 5 voci (Vincenti e Amadino press, Venice, 1584)
Original Italian | Translation |
Dolce Amarilli, addio. Addio Titiro mio, disse partendo da una chiara linfa. Pastore amante, innamorata Ninfa; egli afflitto, afflitta ella. Egli avea di pianto rugiadose le guance, ella le rose. Egli dicea il lasciarti, o Pastorella cagiona il mio languire. Ella: la tua partenza, il mio morire. |
Sweet Amaryllis, farewell. Adieu, my Titiro, she spoke, departing from a clear spring. Beloved Shepherd, enamored Nymph; he grief-stricken, she grief-struck. He had cheeks dewy from weeping, hers like roses. He said: this leaving of you, O Shepherdess, causes my languishment. She: Your departure, my death. |