TOP / Translations Page

Felice il bel tacer, che s'impregiona: Seconda parte

Poet/poetic source: Luigi Tansillo (1510-1588)
Poetic form/text type: sonnet

Music composer: Giaches de Wert (1535-1596)
Music source: L'undecima Libro de Madrigali a5 (Angelo Gardano press, Venice, 1595)

Original ItalianTranslation
Felice il bel tacer, che s'impregiona
entro a sì belle mura, e'l dolce riso,
che di sì ricche gemme s'incorona:
ma più felice me, ch'intento e fiso
al bel che splende a l'armonia che suona,
l'orecchie ho in cielo e gli occhi in paradiso.
Blessed is the beautiful silence, that permeats
within such beautiful walls, and the sweet laughter,
that crowns itself with such rich gems:
but more blessed still am I, intent and focused
on the beauty that shines and the harmony that plays,
my ears I have in heaven and my eyes in paradise.

Link to musical piece: Felice il bel tacer, che s'impregiona