Poet/poetic source: Marco Bandarini (fl.1540s)
Poetic form/text type: None
Music composer: Adrian Willaert (c.1490-1562)
Music source: Di Cipriano Il quarto libro di madrigali a 5 voci (Antonio Gardano press, Venice, 1557)
Original Italian | Translation |
Ingrata, ahi lasso! l'amo, e tant'ha il core tregua coi miei sospir, quanto più ingrata la mostra a miei desir sovente Amore. Gioisco nel mio mal perché ella è ingrata così ingrata da pace al mio dolore: O che dolce languir per donna ingrata. |
Ungrateful, ah, alas! I love her, and her heart grants no more peace to my sighs than Love, ungrateful, oft reveals to her my desires. I rejoice in my pain because she is ungrateful, so ungrateful it gives peace to my suffering; O, what sweet languor for an ungrateful woman. |