Hawthorne Early Music editions: Canzoniere 124
Amor, Fortuna et la mia mente, schiva
Canzoniere #124 (CXXIV)
Poetic form: sonnet
Amor, Fortuna et la mia mente, schiva di quel che vede e nel passato volta, m'affligon sì, ch'io porto alcuna volta invidia a quei che son su l'altra riva. Amor mi strugge 'l cor, Fortuna il priva d'ogni conforto, onde la mente stolta s'adira et piange: et così in pena molta sempre conven che combattendo viva. Né spero i dolci dì tornino indietro, ma pur di male in peggio quel ch'avanza; et di mio corso ho già passato 'l mezzo. Lasso, non di diamante, ma d'un vetro veggio di man cadermi ogni speranza, et tutti miei pensier' romper nel mezzo. |
Love, Fortune and my mind, shy of what it sees, turned to what is past, afflict me so, that I am envious now and then of those who have reached the other shore. Love torments my heart: Fortune removes all solace: so that my foolish mind annoys itself and weeps: and so in deep pain I often have to struggle with my life. Nor do I hope to return to sweeter days, but only to progress from bad to worse, and already half my life is done. I have seen all my hopes, not diamond, alas, but glass, fall from my hand, and all my thoughts shattered in two. |
All translations copyrighted by A.S. Kline, and are used with explicit permission.
Composer | Title | Subtitle | Language | Parts | Files |
---|---|---|---|---|---|
Giovanni Pierluigi da Palestrina (c.1525-1594) | Amor, Fortuna | Prima parte | italian | 4 | Score + parts |
Giovanni Pierluigi da Palestrina (c.1525-1594) | Né spero i dolci | Seconda parte | italian | 4 | Score + parts |
Adrian Willaert (c.1490-1562) | Amor, Fortuna | Prima parte | italian | 4 | Score + parts |
Adrian Willaert (c.1490-1562) | Nè spero i dolci | Seconda parte | italian | 4 | Score + parts |
Bernado Giacomini (1532-c.1563) | Amor, Fortuna | Prima parte | italian | 5 | Score + parts |
Bernado Giacomini (1532-c.1563) | Né spero i dolci | Seconda parte | italian | 5 | Score + parts |