Hawthorne Early Music editions: Canzoniere 14

Occhi miei lassi, mentre ch'io vi giro

Canzoniere #14 (XIV)

Poetic form: ballata grande


Occhi miei lassi, mentre ch'io vi giro
nel bel viso di quella che v'à morti,
pregovi siate accorti,
ché già vi sfida Amore, ond'io sospiro.

Morte pò chiuder sola a' miei penseri
l'amoroso camin che gli conduce
al dolce porto de la lor salute;
ma puossi a voi celar la vostra luce
per meno obgetto, perché meno interi
siete formati, et di minor virtute.
Però, dolenti, anzi che sian venute
l'ore del pianto, che son già vicine,
prendete or a la fine
breve conforto a sì lungo martiro.
My weary eyes, there, while I turn you
towards the lovely face of her who slays you,
I pray you guard yourself
since, already, Love challenges you, so that I sigh.

Only Death can close from my thoughts
the loving path that leads them
to the sweet doorway of their blessing;
but your light can hide itself from you
for less reason, since you are formed
as lesser entities, and of less power.
But, grieve, before the hour of tears
is come, that is already near,
take to the end now
brief comfort from such long suffering.



All translations copyrighted by A.S. Kline, and are used with explicit permission.

ComposerTitleSubtitleLanguagePartsFiles
Jacques Arcadelt (c.1507-1568) Occhi miei lassi italian 4 Score + parts  Watch on youtube