Hawthorne Early Music editions: Canzoniere 209

I dolci colli ov'io lasciai me stesso

Canzoniere #209 (CCIX)

Poetic form: sonnet


I dolci colli ov'io lasciai me stesso,
partendo onde partir già mai non posso,
mi vanno innanzi et emmi, ognor adosso
quel caro peso ch'Amor m'à commesso.

Meco di me mi meraviglio spesso,
ch'i' pur vo sempre, et non son anchor mosso
dal bel giogo più volte indarno scosso,
ma com più me n'allungo, et piú m'appresso.

Et qual cervo ferito di saetta,
col ferro avelenato dentr'al fianco,
fugge, et più duolsi quanto piú s'affretta,

tal io, con quello stral dal lato manco,
che mi consuma, et parte mi diletta,
di duol mi struggo, et di fuggir mi stanco.
The sweet hills where I left myself,
parting from what I can never part from,
go with me, within me, I always carry
that dear burden Love entrusted to me.

In myself I wonder at myself sometimes,
always going, and yet never moving
from the lovely yoke I often strain at in vain,
and the further I move away, the more it nears.

And like a deer struck by an arrow,
with the poisoned tip in its side,
I run, more painfully the faster I flee,

so, with that shaft buried in my flank,
that destroys me and yet delights me,
I'm consumed with grief, tired with flight.



All translations copyrighted by A.S. Kline, and are used with explicit permission.

ComposerTitleSubtitleLanguagePartsFiles
Alessandro Striggio (c.1536-1592) I dolci colli Prima parte italian 6 Score + parts                              
Alessandro Striggio (c.1536-1592) Et qual cervo ferito di saetta Seconda parte latin 6 Score + parts