Hawthorne Early Music editions: Canzoniere 71
Perché la vita è breve
Canzoniere #71 (LXXI)
Poetic form: canzone
Perché la vita è breve, et l'ingegno paventa a l'alta impresa, né di lui né di lei molto mi fido; ma spero che sia intesa là dov'io bramo, et là dove esser deve, la doglia mia la qual tacendo i' grido. Occhi leggiadri dove Amor fa nido, a voi rivolgo il mio debile stile, pigro da sé, ma 'l gran piacer lo sprona; et chi di voi ragiona tien dal soggetto un habito gentile, che con l'ale amorose levando il parte d'ogni pensier vile. Con queste alzato vengo a dir or cose ch'ò portate nel cor gran tempo ascose. Non perch'io non m'aveggia quanto mia laude è 'ngiuriosa a voi: ma contrastar non posso al gran desio, lo quale è 'n me da poi ch'i' vidi quel che pensier non pareggia, non che l'avagli altrui parlar o mio. Principio del mio dolce stato rio, altri che voi so ben che non m'intende. Quando agli ardenti rai neve divegno, vostro gentile sdegno forse ch'allor mia indignitate offende. Oh, se questa temenza non temprasse l'arsura che m'incende, beato venir men! ché 'n lor presenza m'è più caro il morir che 'l viver senza. Dunque ch'i' non mi sfaccia, sì frale obgetto a sì possente foco, non è proprio valor che me ne scampi; ma la paura un poco, che 'l sangue vago per le vene agghiaccia, risalda 'l cor, perché più tempo avampi. O poggi, o valli, o fiumi, o selve, o campi, o testimon' de la mia grave vita, quante volte m'udiste chiamar morte! Ahi dolorosa sorte lo star mi strugge, e 'l fuggir non m'aita. Ma se maggior paura non m'affrenasse, via corta et spedita trarrebbe a fin questa apra pena et dura; et la colpa è di tal che non a cura. Dolor perché mi meni fuor di camin a dir quel ch'i' non voglio? Sostien ch'io vada ove 'l piacer mi spigne. Già di voi non mi doglio, occhi sopra 'l mortal corso sereni, né di lui ch'a tal nodo mi distrigne. Vedete ben quanti color' depigne Amor sovente in mezzo del mio volto, et potrete pensar qual dentro fammi, là 've dì et notte stammi adosso, col poder ch'a in voi raccolto, luci beate et liete se non che 'l veder voi stesse v'è tolto; ma quante volte a me vi rivolgete, conoscete in altrui quel che voi siete. S'a voi fosse sì nota la divina incredibile bellezza di ch'io ragiono, come a chi la mira, misurata allegrezza non avria 'l cor: però forse è remota dal vigor natural che v'apre et gira. Felice l'alma che per voi sospira, lumi del ciel, per li quali io ringratio la vita che per altro non m'è a grado! Oimè, perché sì rado mi date quel dond'io mai non son satio? Perché non più sovente mirate qual Amor di me fa stracio? E perché mi spogliate immantanente del ben ch'ad ora ad or l'anima sente? Dico ch'ad ora ad ora, vostra mercede, i' sento in mezzo l'alma una dolcezza inusitata et nova, la qual ogni altra salma di noiosi pensier' disgombra allora, sì che di mille un sol vi si ritrova: quel tanto a me, non più, del viver giova. Et se questo mio ben durasse alquanto, nullo stato aguagliarse al mio porrebbe; ma forse altrui farrebbe invido, et me superbo l'onor tanto: però, lasso, convensi che l'extremo del riso assaglia il pianto, e 'nterrompendo quelli spirti accensi a me ritorni, et di me stesso pensi. L'amoroso pensero ch'alberga dentro, in voi mi si discopre tal che mi trâ del cor ogni altra gioia; onde parole et opre escon di me sì fatte allor ch'i' spero farmi immortal, perché la carne moia. Fugge al vostro apparire angoscia et noia, et nel vostro partir tornano insieme. Ma perché la memoria innamorata chiude lor poi l'entrata, di là non vanno da le parti extreme; onde s'alcun bel frutto nasce di me, da voi vien prima il seme: io per me son quasi un terreno asciutto, colto da voi, e 'l pregio è vostro in tutto. Canzon, tu non m'acqueti, anzi m'infiammi a dir di quel ch'a me stesso m'invola: però sia certa de non esser sola. |
Because this life is short, and thought trembles at the high enterprise, I place little of my trust in either: but hope that the sorrow I cry silently might be accepted where I long for, and where it ought to be. Lovely eyes where Love has made his nest, I direct my weak verse towards you, of itself slow, but spurred by great delight: and he who speaks of you takes a noble subject as his theme, which lifts him on loving wings far from all base thought. Now on these wings I fly to speak of what I've long carried hidden in my heart. Not that I'm blind as to how my praise might harm you: but my great passion cannot be opposed, that which was born in me when I saw that which is beyond all thought beyond what others have spoken, or myself. This cause of my sweet bitter state none can understand as well as you. When I melt like snow in the hot sun, your gentle disdain is perhaps because my unworthiness offends. Oh, if that fear did not quench the flame where I burn, how blessed I'd be! For in your presence it's sweeter to die than live without you. While I am not consumed so frail an object in so fierce a fire, it's not true worth that prevents my ruin but a little touch of fear, that chills the errant blood in my veins, restoring the heart so that it burns longer. O hills, O Valleys, O rivers, O woods, O fields, O witnesses to my hard life, how many times have you heard me call for death! Ah wretched fate staying destroys me, and fleeing is no help. But if a greater fear did not restrain me, a short swift way would bring this harsh bitter pain to an end: and the blame would be hers who does not care. Sadness why do you lead me out of my path, to say what I do not wish. Allow me to go where it pleases me to go. I don't complain of you eyes, bright beyond what is mortal, nor of him who tied me in this knot. You see what colours Love often likes to paint in the midst of my features, and can imagine what he does inside, where he stands over me night and day with the power he gathered from you, blessed and happy lights, except that you cannot turn to see yourselves: though as often as you turn again to me, you see what you are in another. If you could only see the divine, unbelievable beauty that I speak of, as those who gaze can, immeasurable happiness would fill your heart: perhaps its natural power is kept remote from you to spare you. Blessed is the soul that sighs for you heavenly lights, so that I give thanks for life that otherwise is worthless! Alas, why do you so rarely grant me what does not sate me? Why do you not more often consider how Love wastes me? And why do you immediately rob me of the good that now and then my spirit feels? I say from time to time through your pity, I feel a strange new sweetness in my soul, that clears my dead weight of harmful thoughts, so that of a thousand only one is left: that is alone enough to live in joy. And if this good could stay a while no state would be equal to mine: though such honour maybe would make others envious, and me proud. Alas, that must be why sorrow attacks laughter in the end, and why I interrupt that burning rapture to return to myself, and think of myself again. The loving thought that lives within, is revealed to me in you, such that it draws away all other joy: then words and deeds arise in me so that I hope I might be made immortal, though the flesh dies. Anguish and pain flee at your appearance, and meet again in me when you depart. But since my loving memory prevents them entering they do not sink beyond the surface: so that if good fruit at times is born of me, the seed's first sown by you: I'm an almost sterile soil in myself, but tilled by you, so the praise is all yours. Song, you do not release me, but stir me to speak of what tempts me from myself: therefore be certain not to exist alone. |
All translations copyrighted by A.S. Kline, and are used with explicit permission.
Composer | Title | Subtitle | Language | Parts | Files |
---|---|---|---|---|---|
Alessandro Striggio (c.1536-1592) | Felice l'alma che per voi sospira | italian | 5 | Score + parts |